سروده‌ای از ویلیام بلیک – Love's Secret

ساخت وبلاگ

هیچگاه در صدد بیان عشق خویش مباش،

عشقی که بیان‌ناشدنی است؛

چرا که نسیم‌های ملایم همواره

بی‌صدا و درک‌ناشدنی عبور می‌کنند...

عشق خویش را فاش گقتم، عشق خویش را فاش گفتم

تمام سرّ درون را بر او فاش گفتم؛

اما او لرزان و دلزده، در هجوم بی‌امان ترس‌ها،

آه! از من دوری گزید و هوای هجران کرد.

اندکی بعد، آنهنگام که از دست من رفته بود،

مسافری با او دم‌خور شد،

بی‌صدا و درک‌ناشدنی؛

مسافر او را تنها به یک آه به دست آورد...

ویلیام بلیک

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she did depart!

Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly
He took her with a sigh.

William Blake

تاریخ، فرهنگ و هنر...
ما را در سایت تاریخ، فرهنگ و هنر دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9culture-artd بازدید : 355 تاريخ : دوشنبه 8 خرداد 1396 ساعت: 23:56